1895 年,日本殖民台灣,在島上推行日語,並建立了 200 多座大小神社。同化政策下的台灣人,被灌輸為日本人。
1945 年,國民政府接管台灣,拆除神社,改建忠烈祠,並實施了長達 38 年的戒嚴。白色恐怖下的台灣人,被再教育成中國人。
1987年,台灣解嚴;1991年,三大惡法遭廢除;1992 年,《刑法》第100條修正案通過,自此,台灣人不再因思想及言論獲罪。
如今,民主的台灣,將如何在殖民歷史、轉型正義、地緣政治等挑戰下,成為台灣人的台灣?
In 1895, Japan colonized Taiwan, enforcing the use of Japanese language across the island and establishing over 200 shrines of various sizes. Under assimilation policies, Taiwanese people were indoctrinated to become Japanese.
In 1945, the Nationalist government took over Taiwan, dismantled the shrines, converted them into Martyrs' Shrines, and implemented a martial law that lasted for 38 years. During the White Terror, Taiwanese people were re-educated to become Chinese.
In 1987, martial law was lifted in Taiwan. In 1991, three major repressive laws were abolished. In 1992, an amendment to Article 100 of the Criminal Code was passed, putting an end to the prosecution of Taiwanese people for their thoughts and speech.
Today, in a democratic Taiwan, how can it become a Taiwan for the Taiwanese people amidst challenges of colonial history, transitional justice, and geopolitical pressures?