1895 年,日本殖民台灣,在島上推行日語,並建立了 200 多座大小神社。同化政策下的台灣人,被灌輸為日本人。1945 年,國民政府接管台灣,拆除神社,改建忠烈祠,並實施了長達 38 年的戒嚴。白色恐怖下的台灣人,被再教育成中國人。
1987年,台灣解嚴;1991年,三大惡法遭廢除;1992 年,《刑法》第100條修正案通過,自此,台灣人不再因思想及言論獲罪。
如今,民主的台灣,將如何在殖民歷史、轉型正義、地緣政治等挑戰下,成為台灣人的台灣?
In 1895, Japan colonized Taiwan, enforcing the use of Japanese language across the island and establishing over 200 shrines of various sizes. Under assimilation policies, Taiwanese people were indoctrinated to become Japanese.
In 1945, the Nationalist government took over Taiwan, dismantled the shrines, converted them into Martyrs' Shrines, and implemented a martial law that lasted for 38 years. During the White Terror, Taiwanese people were re-educated to become Chinese.
In 1987, martial law was lifted in Taiwan. In 1991, three major repressive laws were abolished. In 1992, an amendment to Article 100 of the Criminal Code was passed, putting an end to the prosecution of Taiwanese people for their thoughts and speech.
Today, in a democratic Taiwan, how can it become a Taiwan for the Taiwanese people amidst challenges of colonial history, transitional justice, and geopolitical pressures?
1895年、日本は台湾を植民地化し、島内で日本語を普及させるとともに、200を超える大小さまざまな神社を建立しました。同化政策のもと、台湾人には「日本人」としての価値観が植え付けられました。
1945年、国民政府が台湾を接収すると、神社を取り壊して忠烈祠に政築し、さらに38年間にわたって戒厳令を敷きました。白色テロの時代、台湾人は「中国人」として手教育されました。
1987年、台湾は戒厳令を解除。1991年には三大悪法が廃止され、1992年には刑法第100条の修正案が可決されました。それ以降、台湾人は思想や言論によって罪に問われることはなくなりました。
今日、民主的な台湾は、植民地支配の歴史、移行期正義、地政学といった課題に直面しながら、いかにして「台湾人の台湾」となるのでしょうか?